Япония переживает сейчас самый тяжелый кризис со времени Второй мировой войны, заявил премьер-министр страны Наото Кан. По словам экспертов, землетрясение окажет большее, чем ожидалось, влияние на состояние как японской, так и мировой экономики. На фоне этих прогнозов уже начали падать цены на нефть.
"За последние 65 лет после войны, - подчеркнул сегодня Н.Кан, -это самый тяжелый кризис. Перед всеми японцами сейчас стоит вопрос - сможем ли мы преодолеть это. Я уверен, что мы это сделаем". Эксперты говорят о двух главных угрозах для японской экономики: это резких рост бюджетного дефицита, а также неопределенность с курсом йены.
Пока бюджетный кризис государству с третьей по величине экономикой мира не грозит, полагает старший вице-президент агентства Moody's Том Берн. По его словам, на этот раз погибших будет больше, чем после землетрясения в Кобе в 1995 году /тогда погибли около 6,5 тыс. человек/. "Однако, если и финансовые убытки окажутся больше, тогда ситуация действительно серьезная и последствия могут быть самыми плачевными", — подчеркивает эксперт, напоминая, что в 1995 году удар стихии обошелся Японии в 100-150 млрд долларов. В тоже время Т.Берн считает, что у японской экономики не будет недостатка в кредиторах. "Пока мы видим, что рынки с готовностью кредитуют японское правительство", - говорит он. Вопрос лишь в том, каковы будут условия заимствований.
По мнению экспертов, нельзя исключать того, что из-за катастрофы должны вырасти риски для инвесторов, что неминуемо приведет к увеличению ставок по гособлигациям. Говоря о суверенном рейтинге Японии, тот же Т.Берн отметил, что Moody's пока не собирается его понижать. "Прогноз по рейтингу все еще "негативный", и мы не собираемся пока менять ни рейтинг, ни прогноз по нему. Мы полагаем, что в ближайшее время власти Японии смогут справиться со своими бюджетными проблемами", - отмечает эксперт, напоминая, что последний раз Moody's меняло прогноз по рейтингу страны в прошлом месяце – тогда прогноз был пересмотрен со "стабильного" на "негативный".
Отметим, что по прогнозу рейтингового агентства S&P, сделанному в январе, дефицит японского бюджета по итогам 2010 финансового года /заканчивается 31 марта/ составит 9,1 проц, и за три года его удастся сократить лишь до 8 проц. Государственный долг /как внешний, так и внутренний/ Японии составляет 10 трлн долларов, то есть около 200 проц ВВП, что является рекордом среди всех развитых стран.
Важнейшим фактором тут является будущее поведение Банка Японии, который, безусловно, будет защищать локальный финансовый рынок от увеличения ставок и курс иены – от чрезмерного роста.
Ранее в понедельник сообщалось, что японский Центробанк выделит дополнительно 18 трлн иен /около 220 млрд долларов/ на восстановление национальной экономики, которая серьезно пострадала от обрушившегося на Японию разрушительного землетрясения. Решение об этом было принято сегодня на экстренном заседании руководства Центробанка. Эта мера направлена на сохранение стабильности финансовых институтов страны. В заявлении банка говорится, что он "готов принять все необходимые меры для поддержания нормальной атмосферы на рынке". ЦБ Японии опасается того, что из-за произошедших стихийных бедствий финансовые учреждения страны сократят объемы кредитования, вызвав на рынке нехватку денежных средств. Для обеспечения стабильности Банк Японии решил 14 марта вбросить на рынок краткосрочных финансовых операций огромные денежные средства. В последний раз к подобным мерам он прибегал в мае прошлого года после того, как на финансовом рынке начались колебания из-за охватившего зону евро суверенного долгового кризиса. Центробанк также планирует 16-17 марта приобрести облигации госзайма Японии на сумму 3 трлн иен, чтобы улучшить ситуацию на рынке в случае возникновения дефицита ликвидности, передают китайские источники. Президент японского ЦБ Масааки Сиракава накануне заверил, что регулятор приложит все усилия для поддержания ликвидности.
Напомним, ранее Центробанк Японии вбросил 15 трлн иен /183,8 млр долларов/ на японский валютный рынок, "чтобы сгладить опасения инвесторов от негативного эффекта, который землетрясение окажет на банки и другие финансовые институты".
Единственное, что вызывает беспокойство экспертов– как справятся с последствиями землетрясения энергетические, нефтеперерабатывающие и страховые компании. Японские банки, по мнению Т.Берна, скорее всего, не сильно пострадают от стихийного бедствия, в то время как курс иены в среднесрочной перспективе укрепится, поскольку власти Страны восходящего солнца будут активно привлекать финансирование для восстановления страны.
Опасения, что мировой экономический рост замедлится после землетрясения и цунами в Японии, уже привели к снижению мировых цен на нефть.